Make your bed / Постели постель

Короткий диалог с переводом — Make your bed / Постели постель
Tammy:
Тэмми:

Thank you for dusting the furniture.
Спасибо, что ты вытерла пыль с мебели.

Alice:
Алиса:

No, I didn't get the furniture dusty
Я не пылила мебель.

Tammy:
Тэмми:

"Dusting the furniture" means cleaning the dust from the furniture.
"Dusting the furniture" означает стереть пыль с мебели.

Alice:
Алиса:

Oh, I see.
А... понятно.

Tammy:
Тэмми:

I'm so happy to have a roommate like you, clean and neat. I hope you don't mind my being messy.
Я так рада, что у меня такая опрятная соседка. Надеюсь, ты не очень обращаешь внимание, что я неряха.

Alice:
Алиса:

I am not as tidy as you think.
Не такая уж я и аккуратная.

Tammy:
Тэмми:

Yes, you are. You make your bed every day.
Нет, аккуратная. Ты каждый день заправляешь кровать.

Alice:
Алиса:

Oh, I didn't make the bed. The bed was already here.
Я её не делала. Кровать всё время была здесь.

Tammy:
Тэмми:

"Make your bed" means to keep your bed neat and tidy.
"Make your bed" означает заправлять постель.

Alice:
Алиса:

I am sorry for misunderstanding you again.
Прости, что опять не поняла тебя.

Tammy:
Тэмми:

That's OK. I'm glad to help you. English is confusing sometimes.
Ничего. Я рада тебе помочь. Английский иногда сбивает с толку.

Читайте также:

Too good to be true / Слишком хорошо, чтобы быть правдой

Too good to be true

Диалог с переводом — Too good to be true / Слишком хорошо, чтобы быть правдой

Gossip / Сплетни

Gossip

Диалог с переводом — Gossip / Сплетни

Practical Women / Практичные женщины

Practical Women

Диалог с переводом — Practical Women / Практичные женщины