Too good to be true / Слишком хорошо, чтобы быть правдой

Диалог с переводом — Too good to be true / Слишком хорошо, чтобы быть правдой

Janet still enjoys talking about the handsome man in the cafeteria.
В кафе Джанет все еще говорит о симпатичном юноше.

Michael:
Майкл:

This sounds like the ideal man.
Звучит так, будто он — идеальный мужчина.

Janet:
Джанет:

I am not B.S.-ing. He already has a law degree. He just came back to college this quarter to get his MBA.
Я не вру. У него уже есть диплом юриста. Он вернулся в университет в этом триместре, чтобы получить степень магистра экономики управления.

Michael:
Майкл:

Don't tell me that his parents own a big piece of land, too.
Только не говори, что у его родителей огромный земельный участок.

Janet:
Джанет:

Bingo! Give me five. His roommate told me that his parents own a vineyard in Napa Valley.
Бинго! Дай пять! Его сосед по комнате сказал мне, что у его родителей виноградник в Напа Вэлли.

Michael:
Майкл:

Wow, he is a prince. It is too good to be true. If I were a woman, I'd take a chance on him.
Ух, ты! Да он принц! Слишком уж все хорошо, чтобы быть правдой. Будь я женщиной, я бы попытал счастья с этим парнем.

Janet:
Джанет:

Akiko, why are you so quiet? Aren't you interested in seeing this guy? He's always playing tennis on Friday night. Maybe you could watch him play and talk to him.
Акико, почему ты молчишь? Разве тебе не хочется его увидеть? Он всегда играет в теннис в пятницу вечером. Может, тебе прийти посмотреть на его игру и поболтать с ним?

Alice:
Алиса:

Usually, there are a lot of women chasing this kind of guy. Even if he is still available, I don't think I have the guts to go for such a lady killer.
Как правило, за такими парнями бегают толпы девушек. Если даже он ещё свободен, я не думаю, что у меня хватит смелости бегать за таким сердцеедом.

Michael:
Майкл:

Akiko, I think you should turn a deaf ear to gossip and not listen to Janet.
Акико, я думаю, тебе лучше пропустить мимо ушей все эти сплетни и не слушать Джанет.

Janet:
Джанет:

Michael, you are just jealous.
Майкл, ты просто ревнуешь!

Michael:
Майкл:

You're out of line now, Janet.
Джанет, сейчас ты не права!

Читайте также:

Gossip / Сплетни

Gossip

Диалог с переводом — Gossip / Сплетни

Roommates / Соседи по комнате

Roommates

Короткий диалог с переводом — Roommates / Соседи по комнате

Practical Women / Практичные женщины

Practical Women

Диалог с переводом — Practical Women / Практичные женщины