Фразы - Успех
Список устойчивых словосочетаний и фраз на тему: Успех.
- to have smth. under one's belt — иметь на счету\ в прошлом, за плечами
Today, with the Nobel Peace Price under her belt, she is a stateswoman of world renown. | После получения нобелевской премии мира она стала государственным деятелем с международной известностью. |
- to sweep the board — добиться полного успеха/стать хозяином положения
The opposition has swept the board in Sofia where the renamed Communists have failed to win a single seat. | Оппозиция одержала сокрушительную победу на выборах в парламент в Софии, где коммунисты не смогли занять ни одного места. |
- to go off the boil — становиться спокойнее (о ситуации)
Discontent had rarely been off the boil. | Недовольство редко утихало/ теряло остроту. |
- to pull oneself up by one's bootstraps — самому добиться успеха, пробить себе дорогу
It was his ability to pull himself up by his bootstraps which appealed to me. | Мне нравилась его способность добиваться успеха без посторонней помощи. |
- to get brownie points — отличиться/заработать благодарность или вознаграждение/заслужить похвалу
There are no brownie points in the real world for smart, clever marketing plans, until and unless they lead us to effective action in the customer market. | В реальной жизни не заслуживает похвалы красивый и умный план по маркетингу, до тех пор пока он не приведет к реальным успехам на потребительском рынке. |
- to carry all before oneself — добиться успеха и победить всех соперников
Newcastle United under Keegan were carrying all before them, winning their matches and opening up an enviable lead at the top of the First Division. | Команда «Ньюкасл Юнайтед» под руководством Кигэна добилась больших успехов, выигрывая свои матчи и выходя на первое место в турнирной таблице первого дивизиона. |
- to be in the clear — быть вне опасности/избавиться от беды
For the first time since the surgery he had no fever. He was in the clear. | Впервые после операции у него не было повышенной температуры. Он был вне опасности. |
- with flying colours — с большим успехом/с победой
She passed the entrance exam with flying colours. | Она успешно сдала вступительные экзамены. |
I had a medical test in April and passed it with flying colours. | Я прошла медицинское обследование с отличным результатом. |
- to stay the course — продержаться до конца/не сойти с дистанции/ завершить трудное дело
In Canada, where the infantry opened to women five years ago, very few have stayed the course. | В Канаде пять лет назад в пехоту стали принимать женщин, но лишь некоторые из них не сошли с дистанции/продержалась весь срок службы. |
- to go critical — достичь стадии успешной, беспроблемной работы/ заработать в полную силу
The airport is going critical. More than a million passengers a year pass through the terminal. | Этот аэропорт работает в полную силу« Более миллиона пассажиров в год проходят через его терминал. |
- to carry the day — побеждать/одержать верх, победу
For the time being, those in favour of the liberalisation measures seem to have carried the day. | На данное время сторонники проведения либерализации, кажется, побеждают. |
- to go the distance — достичь цели/ пройти всю дистанцию
Не was not supposed to be able to go the distance, but in the end, he won the 12-th round. | От него не ожидали успеха, но в конце концов он победил в двенадцатом раунде. |
- to be within spitting distance of a goal — быть очень близким к цели, к успеху
Our soldiers are within spitting distance of success. | Наши солдаты очень близки к победе. |
- to be having a field day — добиваться успеха/ преобладать
Our closeness is observed, but not commented upon, at least never to us. In our absence the office gossips are probably having a field day. | Наша близость замечена всеми, но никто о ней не высказывается, по меньшей мере, при нас. В наше отсутствие, вероятно, сплетни все же преобладают. |
- to lead the field — быть лидером/ идти во главе
The Americans continue to lead the field when it comes to child actors. | Америка продолжает лидировать в области использования детей-актеров в кино. |
- to start off on the right foot — добиваться успеха на старте/успешно начать
I share your feelings, both positive and negative. If you decide to go ahead, you will be starting off on the right foot. | Я разделяю твои чувства и положительные, и отрицательные. Если ты решишься действовать, ты сразу добьешься успеха. |
- You can't keep a good man down. — Упорные/способные люди добиваются успеха и преодолевают все трудности./ Кто хочет, тот добьется.
Не will come through. You can't keep a good man down. | Он добьется своего. Кто сильно хочет, тот всегда добивается успеха. |
- to make headway — добиваться прогресса/ продвинуться
There was concern in the city that police were making little headway in the investigation. | В городе люди обеспокоены тем, что полиция мало продвинулась в расследовании этого дела. |
- to ride high — быть популярным/ пользоваться успехом
In the early 1980-s, the James Bond films rode high. | В начале восьмидесятых фильмы о Джеймсе Бонде пользовались популярностью. |
- to be home and dry — добиться успеха/ достичь цели
She is leading; she has to be home and dry. | Она лидирует, она должна победить. |