Фразы - Воля, самообладание, уверенность, слабоволие, сомнение
Список устойчивых словосочетаний и фраз на тему: Воля, самообладание, уверенность, слабоволие, сомнение.
- to go аре crazy — терять самообладание при волнении, гневе/вести себя глупо/ взбеситься
The crowed went аре crazy. | Толпа взбесилась. |
- to run around like a headless chicken — суетиться/беспорядочно двигаться/вести себя нерационально
You should use your efforts in a more productive way instead of running like a headless chicken. | Ты должен тратить свои усилия более рационально, вместо того чтобы бессмысленно суетиться. |
- to keep one's chin up — не падать духом/ не унывать/ не вешать носа
Не kept his chin up, and never lost faith in his ability. | Он не падал духом и ни на минуту не терял веры в свои способности. |
- to take it on the chin — не падать духом/ держать удары судьбы/ стойко переносить невзгоды
We have taken a big loss. We have taken it on the chin. | Мы понесли большой урон. Но выдержали этот удар судьбы. |
- to be as cool as a cucumber — сохранять олимпийское спокойствие/ быть невозмутимым
She is usually as cool as a cucumber, but now her poise vanished in an instant. | Обычно она невозмутима, но сейчас ее сдержанность мгновенно улетучилась. |
- to keep one's cool — сохранять хладнокровие в трудной ситуации
Не is renowned for keeping his cool. | Он известен своей способностью сохранять хладнокровие. |
- to lose one's cool — терять хладнокровие/выйти из себя/взорваться
At this I lost my cool and shouted "for goodness sake stop!" | В этот момент я вышел из себя и прокричал: «Ради бога, прекрати!» |
- to keep a straight face — сохранять серьезное выражение лица
She hardly managed to keep a straight face. | С трудом ей удалось сохранить серьезное выражение лица. |
- to keep a grip on oneself — держать себя в руках/ не терять самообладания
Не was trying his best to keep a grip on himself. | Он изо всех сил старался не потерять самообладания. |
- to keep one's hair on — подавлять свой гнев или нетерпение
I shall try to keep my hair on in future. | Я постараюсь впредь сохранять свое спокойствие. |
- to be a bundle of nerves — быть комком нервов/ испытывать нервное напряжение или беспокойство
I was such a bundle of nerves. I had no confidence in myself at all. | Я испытывал сильное нервное напряжение. Мне совершенно не хватало уверенности в себе. |
- to live on one's nerves — находиться постоянно в состоянии беспокойства и нервного напряжения
I have been living on my nerves for 2 months. | Уже два месяца я живу в состоянии постоянного нервного напряжения. |