Фразы - Много

Список устойчивых словосочетаний и фраз на тему: Много.

  • to get more bang for the buck (Am. E) — получать больше или лучшего качества за те же деньги/ использовать деньги рационально

Put crudely, we want more bangs for our bucks.

Грубо говоря, мы хотим иметь больше на каждый вложенный рубль.

  • to fill one's boots — получить чего-то вдоволь/ приобрести в большом количестве

Some Muscovites filled their boots with cheap real estate in the time of financial crisis.

Некоторые москвичи скупили большое количество дешевой недвижимости во времена финансового кризиса.

  • to give chapter and verse — давать во всех подробностях

The book gives chapter and verse on how to select a product, advertising, distribution and finances.

В книге дается подробная информация о том, как выбрать продукт для изготовления, о рекламе, реализации и финансировании предприятия.

  • Too many cooks spoil the broth. — У семи нянек дитя без глазу.

So far nothing had worked. One problem was that there were too many cooks.

До сих пор ничего не получилось. Одной из причин неудачи является то, что у семи нянек дитя без глазу.

  • to do smth. more than smb. has had hot dinners — делать что-то очень большое количество раз

Не has climbed more mountains than you and I have had hot dinners.

Он совершил большое число восхождений.

  • to have smth. coming out of one's ears — иметься в изобилии

Everyone who wants to talk to me is talking about football. I can't get away from it. I have had football coming out of my ears.

Каждый, кто начинает разговор со мной, говорит о футболе. Мне от этого некуда деться. Я сыт футболом по горло.

  • an embarrassment of riches — слишком богатый выбор/ глаза разбегаются

For the first time in Russian television history three matches will be screened live simultaneously. The fans have an embar-rassment of riches.

Впервые в истории российского телевидения три матча будут показываться в прямом эфире одновременно. Болельщики в затруднении от избытка.

  • feast or famine — то густо, то пусто/либо все, либо ничего

Her life is rich in memories. It was feast or famine with her.

Ее жизнь богата событиями, которые ей запомнились. Было всякое: и густо, и пусто.

  • one's fill — вдосталь/сколько душе угодно

They have had their fill of war.

Они сыты по горло войной.

  • There are plenty more fish in the sea. — Другие найдутся./ Свет клином не сошелся./Хоть пруд пруди.

After her boyfriend had left her, she thought that there are plenty more fish in the sea.

После того как ее парень бросил ее у она подумала, что полным-полно других.

  • a small fortune — целое состояние/ кругленькая сумма

For two years he made a small fortune running a drugstore.

В течение двух лет он заработал целое состояние, владея аптекой.

  • to be thick on the ground — встречаться в большом количестве

Jobs are not thick on the ground nowadays.

В наше время трудно найти рабочее место.

The man's enemies were thick on the ground.

У него было много врагов.

  • to make money hand over fist — быстро и легко зарабатывать много денег

The companies had experience and almost all were making money hand over fist.

Компании имели большой опыт и почти все делали большие деньги.

  • to ring off the hook — постоянно звонить (о телефоне)/ не умолкать

His phone was ringing off the hook.

Его телефон не умолкал./ Ему постоянно звонили.

  • to eat smb. out of house and home — есть очень много/ проедать много денег/разорить кого-либо

Her children were eating her out of house and home.

На питание детей у нее уходило большое количество денег./ Они все проедали.

  • to make a killing — нажиться/ сорвать куш

The speculators made a killing on Stock Exchange by exploiting advance knowledge of poll results.

Эти спекулянты сорвали куш на продаже биржевых акций, используя получаемые ими данные о результатах котировок.

  • a laundry list (Am. E) — подробный список/перечень

The president then went through a laundry list of proposals.

Далее президент просмотрел длинный перечень предложений.

  • the lion's share — львиная доля/ большая часть

Defence has taken the lion's share of the budget.

Оборона поглотила львиную долю бюджета.