Фразы - Быстрый, медленный процесс

Список устойчивых словосочетаний и фраз на тему: Быстрый, медленный процесс.

  • to be out of the blocks/ be off the starting blocks — очень быстро начинать делать что-то

Russia was not fast off the starting blocks in conversion of its military industry.

Россия медленно начала проводить конверсию своей военной промышленности.

  • to go like a bomb — нестись/мчаться во весь опор

Once I had a Czechoslovakian motorbike. It was built like a tank, weighed a ton, went like a bomb and was pure joy to ride.

Когда-то у меня был чехословацкий мотоцикл. Он был изготовлен как танк, весил тонну, летел быстрее ветра, — одно удовольствие ехать на таком мотоцикле.

  • like greased lighting — молниеносно/ как стрела/ как пуля/мгновенно

I ran across the room like lightning and pushed back the curtain.

Я пулей подбежал к окну и отдернул занавеску.

  • before you say Jack Robinson, before you could say knife — в два счета/ в мгновение ока/ и ахнуть не успел/моментально

The money they had sent their son for gold teeth had gone on booze before you could say knife.

Деньги, которые они ему выслали на золотые зубы, были пропиты в два счета.

  • in two shakes of a lamb's tail/ in two shakes — очень быстро/ в два счета/ мигом

If you were an incompetent buffoon, I would have thrown you out of office in two shakes of a lamb's tail.

Если бы ты был некомпетентным шутом, я бы вышвырнул тебя с работы в два счета.

  • to do smth. like a shot — делать что-либо сразу\ немедленно

When the landing light was put on, the burglar was off like a shot.

Когда включили свет на лестничной площадке, взломщик немедленно исчез.

  • Get your skates on! / to get one's skates on. — Быстрее!/ Живее!/ поторапливаться/ пошевеливаться

You will need to get your skates on before this unusually attractive offer ends a week tomorrow.

Тебе придется поторопиться, чтобы не упустить это заманчивое предложение, срок действия которого истекает через неделю.

  • at a snail's расе — очень медленно/ черепашьим шагом/как черепаха

The vote counting continues at a snail's space but clear trends are emerging.

Подсчет голосов на выборах протекает очень медленно, но уже выявлены отчетливые тенденции.

  • to do smth. on the spur of the moment — делать что-либо экспром том, без предварительной подготовки

Не had decided on the spur of the moment to make the journey to the South.

Он экспромтом принял решение о поездке на юг.

  • to do smth. on the spot — делать что-либо сразу\ на месте, немедленно

You will get a discount if you sign the contract on the spot.

Вы получите скидку, если подпишите контракт сразу.

  • to work against time — работать, стараясь сделать что-то как можно быстрее

I had to work against time to get the things finished.

Я должен был работать быстро, чтобы завершить свои дела.

  • to move at breakneck pace — двигаться с головокружительной быстротой, сломя голову, во весь дух

The car was moving at breakneck pace over a snowy white road.

Машина неслась с головокружительной скоростью по заснеженной белой дороге.