Фразы - Спасение, надежда
Список устойчивых словосочетаний и фраз на тему: Спасение, надежда.
- to be out of a corner / get out of a corner — спастись/ выйти из труд ного положения
Не was not able to get out of a corner by himself. | Он не мог выбраться из трудного положения самостоятельно. |
- to come back from the dead / to rise from the dead — снова начать действовать/ добиваться успехов после периода бездействия
That was a company that had risen from the dead. | Эта компания преодолела кризис и вновь успешно заработала. |
- to be out of doldrums — выйти из депрессии/преодолеть упадок/переживать подъем
The economy may finally be coming out of the doldrums. | Возможно, наконец, экономика выйдет из кризиса. |
- As one door closes, another one opens. — В одном месте не получу лось, получится в другом.
Не was philosophical after losing his job. "I am a little disappointed, but one door closes, another one opens". | Он по-философски отнесся к своему увольнению. «Я немного расстроен, но одна дверь закрывается, а другая открывается». |
- to be out of a hole — выбраться из трудной или неприятной ситуации
I helped him get out of the hole. | Я помог ему выбраться из трудного положения. |
- to be over the hump — самое худшее позади/пережить самое трудное или неприятное
You have learnt 3000 words. You are over the hump in studying English. | Вы выучили уже 3 тысячи слов. Самое трудное при изучении английского для вас уже позади. |
- to be on an even keel — спокойно продолжать работу / выровняться/преодолеть трудность
She sees it as her role to keep the family on an even keel through its time of hardship. | Она видит свою роль в том, чтобы помочь семье преодолеть полосу трудностей и лишений. |
- It is not over until the fat lady sings. — Еще не все потеряно./Все еще может измениться.
We can do it. It is not late. The game is not over until the fat lady sings. | Мы можем это сделать. Еще не поздно. Еще не все потеряно/все еще может измениться. |
- a new lease of life — прилив жизненных сил/ возрождение надежд
Although my weight hasn't changed much, swimming gave me a new lease of life. | Хотя мой вес почти не изменился, плавание придало мне новые силы. |
- to be fighting for one's life — бороться за свою жизнь/ стараться выжить/ бороться с болезнью
A boy aged 15 was fighting for his life last night but two younger children were said to be out of danger. | Пятнадцатилетний мальчик находился в тяжелом состоянии вчера вечером, а жизнь двух других младших детей — вне опасности. |
- to have nine lives — выходить из труднейших ситуаций/быть неуязвимым
This is probably the end, although he has shown he is a politician with nine lives. | Вероятно, это конец, хотя он много раз выходил победителем из сложнейших политических ситуаций. |