Фразы - Хорошее отношение и обращение
Список устойчивых словосочетаний и фраз на тему: Хорошее отношение и обращение.
- to greet with open arms/ to welcome with open arms — встречать с распростертыми объятиями
We got out of the car and they welcomed us with open arms. | Мы вышли из машины, и они встретили нас с распростертыми объятиями. |
- to pat smb. on the back — дружески похлопать кого-то no плечу
I thought he would pat me on the back and say, "Well done!" Instead he was angry with me. | Я думал, что он меня похвалит и скажет: «Здорово!». Вместо этого он рассердился на меня. |
- to be in smb's good books — быть на хорошем счету у кого-то/пользоваться чьим-то расположением
Не is in my good books. | Он у меня на хорошем счету. |
- to be as nice as pie — быть очень добрым, радушным
Не is nice as pie when you meet him, then you hear he is going around bad-mouthing you. | Он такой радушный, когда встречается с вами, а затем вы услышите, что он поливает вас грязью за вашей спиной. |
- to take smb's part — становиться на чью-то сторону
She took my part and defended me from my father. | Она стала на мою сторону и защитила меня от нападок отца. |
- fair play — честная игра/ порядочность/ честность/условия, одинаково благоприятные для всех
Не outraged her sense of justice and fair play in putting detectives on her trail. | Он оскорбил ее чувство справедливости и порядочности, когда нанял детективов для слежки за нею. |
- to do justice to smb. — отдавать должное кому-то/ оценить по достоинству
The meal was surprisingly well cooked and he did full justice to her. | Еда была приготовлена удивительно вкусно, и он оценил ее способности по достоинству. |
- to give smb. benefit of the doubt — оправдать за недостаточностью улик
If any of the facts of the case is at variance with the probability of guilt, it is the duty of the prosecutor to give the defendant the benefit of the doubt. | Если какие-то факты дела противоречат выдвигаемому обвинению, то прокурор должен оправдать ответчика за недостаточностью улик. |