Фразы - Успех

Список устойчивых словосочетаний и фраз на тему: Успех.

  • to have smth. under one's belt — иметь на счету\ в прошлом, за плечами

Today, with the Nobel Peace Price under her belt, she is a stateswoman of world renown.

После получения нобелевской премии мира она стала государственным деятелем с международной известностью.

  • to sweep the board — добиться полного успеха/стать хозяином положения

The opposition has swept the board in Sofia where the renamed Communists have failed to win a single seat.

Оппозиция одержала сокрушительную победу на выборах в парламент в Софии, где коммунисты не смогли занять ни одного места.

  • to go off the boil — становиться спокойнее (о ситуации)

Discontent had rarely been off the boil.

Недовольство редко утихало/ теряло остроту.

  • to pull oneself up by one's bootstraps — самому добиться успеха, пробить себе дорогу

It was his ability to pull himself up by his bootstraps which appealed to me.

Мне нравилась его способность добиваться успеха без посторонней помощи.

  • to get brownie points — отличиться/заработать благодарность или вознаграждение/заслужить похвалу

There are no brownie points in the real world for smart, clever marketing plans, until and unless they lead us to effective action in the customer market.

В реальной жизни не заслуживает похвалы красивый и умный план по маркетингу, до тех пор пока он не приведет к реальным успехам на потребительском рынке.

  • to carry all before oneself — добиться успеха и победить всех соперников

Newcastle United under Keegan were carrying all before them, winning their matches and opening up an enviable lead at the top of the First Division.

Команда «Ньюкасл Юнайтед» под руководством Кигэна добилась больших успехов, выигрывая свои матчи и выходя на первое место в турнирной таблице первого дивизиона.

  • to be in the clear — быть вне опасности/избавиться от беды

For the first time since the surgery he had no fever. He was in the clear.

Впервые после операции у него не было повышенной температуры. Он был вне опасности.

  • with flying colours — с большим успехом/с победой

She passed the entrance exam with flying colours.

Она успешно сдала вступительные экзамены.

I had a medical test in April and passed it with flying colours.

Я прошла медицинское обследование с отличным результатом.

  • to stay the course — продержаться до конца/не сойти с дистанции/ завершить трудное дело

In Canada, where the infantry opened to women five years ago, very few have stayed the course.

В Канаде пять лет назад в пехоту стали принимать женщин, но лишь некоторые из них не сошли с дистанции/продержалась весь срок службы.

  • to go critical — достичь стадии успешной, беспроблемной работы/ заработать в полную силу

The airport is going critical. More than a million passengers a year pass through the terminal.

Этот аэропорт работает в полную силу« Более миллиона пассажиров в год проходят через его терминал.

  • to carry the day — побеждать/одержать верх, победу

For the time being, those in favour of the liberalisation measures seem to have carried the day.

На данное время сторонники проведения либерализации, кажется, побеждают.

  • to go the distance — достичь цели/ пройти всю дистанцию

Не was not supposed to be able to go the distance, but in the end, he won the 12-th round.

От него не ожидали успеха, но в конце концов он победил в двенадцатом раунде.

  • to be within spitting distance of a goal — быть очень близким к цели, к успеху

Our soldiers are within spitting distance of success.

Наши солдаты очень близки к победе.

  • to be having a field day — добиваться успеха/ преобладать

Our closeness is observed, but not commented upon, at least never to us. In our absence the office gossips are probably having a field day.

Наша близость замечена всеми, но никто о ней не высказывается, по меньшей мере, при нас. В наше отсутствие, вероятно, сплетни все же преобладают.

  • to lead the field — быть лидером/ идти во главе

The Americans continue to lead the field when it comes to child actors.

Америка продолжает лидировать в области использования детей-актеров в кино.

  • to start off on the right foot — добиваться успеха на старте/успешно начать

I share your feelings, both positive and negative. If you decide to go ahead, you will be starting off on the right foot.

Я разделяю твои чувства и положительные, и отрицательные. Если ты решишься действовать, ты сразу добьешься успеха.

  • You can't keep a good man down. — Упорные/способные люди добиваются успеха и преодолевают все трудности./ Кто хочет, тот добьется.

Не will come through. You can't keep a good man down.

Он добьется своего. Кто сильно хочет, тот всегда добивается успеха.

  • to make headway — добиваться прогресса/ продвинуться

There was concern in the city that police were making little headway in the investigation.

В городе люди обеспокоены тем, что полиция мало продвинулась в расследовании этого дела.

  • to ride high — быть популярным/ пользоваться успехом

In the early 1980-s, the James Bond films rode high.

В начале восьмидесятых фильмы о Джеймсе Бонде пользовались популярностью.

  • to be home and dry — добиться успеха/ достичь цели

She is leading; she has to be home and dry.

Она лидирует, она должна победить.