Фразы - Гордость, скромность, пресмыкание, наглость, стеснение

Список устойчивых словосочетаний и фраз на тему: Гордость, скромность, пресмыкание, наглость, стеснение.

  • to put on airs — зазнаваться/ важничать/быть высокомерным

Не put on no airs, but his charisma was enormous.

Он не был высокомерным, но у него была огромная харизма.

  • a smart aleck — всезнайка/ человек с высоким самомнением/ само- уверенный наглец

You will end up no more than a smart aleck and you are well down that road already.

На тебя будут смотреть как на спесивого всезнайку, ты уже продвинулся значительно в этом направлении.

  • to lick smb's arse (грубо) — лизать кому-то задницу/ подхалимничать/ пресмыкаться

Everybody is licking our chiefs arse.

Все лижут задницу нашему начальнику.

  • to be too big for one's boots — зазнаваться/ важничать/задирать нос

I was often accused of being too big for my boots.

Меня часто обвиняли в зазнайстве и высокомерии.

  • to be bold as brass — быть очень наглым, бестыжим

То be bold as brass is their lifestyle.

Наглость для них — это образ жизни.

  • to lick smb's boots / to lick smb's shoes — лизать пятки кому-либо/ угождать кому-то/ подхалимничать

Не is a big shot locally, everybody is licking his boots.

Он здесь — местная шишка, ему здесь все лижут пятки.

  • to go cap in hand — обращаться к кому-то за помощью, за деньгами/умолять помочь/ идти с поклоном

Separated from Russia and Central Asia, Ukraine has to go cap in hand to its neighbours for oil and gas.

Отделившаяся от России и Средней Азии Украина вынуждена идти с поклоном к своим соседям, чтобы получить нефть и газ.

  • to eat crow — признать свою ошибку/прийти с повинной/унижаться

Не showed he was willing to eat crow.

Он заявил о своей готовности прийти с повинной.