Фразы - Сюрприз, новости, не информированность
Список устойчивых словосочетаний и фраз на тему: Сюрприз, новости, не информированность.
- a bolt from the blue — гром среди ясного неба
The news was like a bolt from the blue. | Эта новость прозвучала как гром среди ясного неба. |
- to drop a bombshell — сообщить неприятную неожиданную новость
Next day the bombshell was dropped on the front page of the newspapers: the general was killed in his residence. | На следующий день на первых страницах газет сообщалась трагическая новость: генерал был убит в своей резиденции. |
- to be in the dark about smth. — быть неинформированным о чем-то/ быть в неведении
The sooner we can clear up the case, the better. But at the moment I am in the dark. | Чем скорее мы сможем выяснить это дело, тем лучше. Но на данный момент мне ничего об этом не известно. |
- to keep one's ear to the ground — разузнавать/ прислушиваться/ выяснять/ следить
Watch and learn. While you do this, keep your ear to the ground. | Смотри и запоминай. При этом следи, что делают и говорят люди. |
- to pin back one's ears — слушать кого-то внимательно/ навост-рить уши
She listened with both ears pinned back to their conversation, but was kept busy at her stove and sink. | Она прислушивалась, навострив уши, к их разговору, но была слишком занята у своей плиты и раковины. |
- to be on'fishing expedition (Am. E.) — стараться выяснить правду или факты (зачастую тайком)/ выуживать информацию
You know why you are here. You are on a fishing expedition. You are hunting for material. | Ты знаешь, зачем вы здесь. Вы выуживаете информацию. Вы охотитесь за материалом. |
- to like to be a fly on a wall — хотеть незримо присутствовать где-то, хотя это невозможно, потому что это событие происходит в обстановке секретности/хотеть бы подслушать/хотеть бы подсмотреть
I would like to be a fly on the wall at their team meeting. | Я хотел бы подслушать, что говорится на собрании команды. |
- to have goods on smb. — иметь компромат на кого-то/располагать сведениями на кого-то
We should get goods on our enemies. | Мы должны собрать компромат на наших врагов. |
- to hear smth. through the grapevine — услышать что-то неофициально от друзей и коллег/получить неофициальную информацию/ходят слухи
I hear through the grapevine that you are going to sue us. If that is true, I want to hear it from you. | Ходят слухи, что вы собираетесь возбуждать уголовное дело против нас. Если так, то я хочу услышать это от вас. |
- to get a piece of information from the horse's mouth — получить информацию из первоисточника, надежного источника, из первых уст
He wanted the guidelines crystal clear, and from the horse's mouth. | Он хотел получить совершенно ясные директивы и из первых уст. |
- to get a line on smb. — получить информацию о ком-то
We have been trying to get a line on him. | Мы пытаемся получить информацию о нем. |
- to be on smb's lips — быть у всех на устах/ идет разговор о чем- то/об этом говорят/эта тема обсуждается, вызывает интерес
A new word was on the lips of people: privatization. | Новое слово было у всех на устах: приватизация. |
- to be music to smb's ear — быть приятным как музыка для кого-то (о новости, об информации)/ приятно слышать
His words were music to her ears. | Ей было приятно услышать такие слова от него. |
- to be news to smb. — являться новостью для кого-то
He was married before. That is news to me. | Он уже был женат. Это для меня новость. |
- to poke one's nose into smth. / to stick one's nose into smth. — совать нос во что-то/ вмешиваться в дела, которые тебя не касаются
We don't like foreigners who poke their noses into our affairs. | Мы не любим иностранцев, которые суют нос в наши дела. |
- to take smth. in good part — не обижаться/правильно понять шутку, замечание, критику
He took my critical comments in good part. | Он не обиделся на мои критические замечания. |
- a hot potato — неприятный вопрос (которым приходится заниматься)
Increasing teachers' pay is a hot potato nobody wants to handle, but which will be hard to avoid. | Повышение зарплаты учителям — трудная проблема, которой никто не хочет заниматься, но от нее никуда не денешься. |