Фразы - Искренность, честность, обман, быть обманутым
Список устойчивых словосочетаний и фраз на тему: Искренность, честность, обман, быть обманутым.
- 1. to take the bait/ to rise to the bait чему-то/ попасться на удочку — клюнуть на что-то/ поверить
I took the bait. It was my mistake. | Я поверил этому. Это было моей ошибкой. |
- to sell smb. a bill of goods — обмануть кого-то/ сказать неправду
I began to realize that I had been sold a bill of goods. | Я начал понимать, что меня обманули. |
- to take smb. to the cleaners — обчистить кого-то/ обобрать/ ободрать как липку
The insurers discovered that they had been taken to the cleaners. | Страховая компания обнаружила, что ее обобрали. |
- to do smth. under the counter — украдкой/ из-под палы
The shirts disappeared from the displays but could still be purchased under the counter. | Рубашки исчезли с витрины, но их можно купить из-под прилавка. |
- to pull a fast one on smb. — обмануть кого-то
Someone had pulled a fast one on her and she was not going to let them get away with it. | Кто-то ее обманул, но она обязательно найдет того, кто это сделал. |
- to swing the lead [led] — симулировать/ притворяться больным
We want to stop anyone swinging the lead. | Мы хотим искоренить симулянтов. |
- to live a lie — вести двойную жизнь
She had been so open with her husband before, but she began to keep a large part of her life a secret from him. She started to live a lie. | Она была такой открытой перед своим мужем раньше, но теперь начала скрывать многое от него. Она начала вести двойную жизнь. |
- to play possum — прикидываться спящим, убитым или потерявшим сознание
I was playing possum. It was interesting to hear what they had to say to each other when they thought I was sleeping. | Я притворился спящим. Было интересно послушать, что они будут говорить друг другу, думая, что я сплю. |