Пунктуация в английском языке. Знаки препинания
Основные знаки препинания в английском языке употребляются в следующих случаях.
Точка (Full Stop)
1. В конце предложения.
It is raining. Идёт дождь.
2. При сокращении слова до одной буквы.
for example (например) = e.g. (от латинского exampli gratia)
that is (то есть = т.е.) = i.e. (от латинского id est)
3. При сокращении слов до нескольких букв (однако не всегда).
Mistress (госпожа, миссис) = Mrs.
Doctor (доктор) = Dr.
Запятая (Comma):
1. Чтобы отделить приложение и определительные придаточные предложения.
Ernest Hemingway, an American journalist, nove-list and short-story writer, was born in 1898.
Эрнест Хемингуэй, американский журналист, романист и автор коротких рассказов, родился в 1898 году.
John Galsworthy, an English novelist, came from an upper-middle-class family, described by him later in his Forsyte Saga.
Джон Голсуорси, английский романист, вышел из аристократической семьи, описанной им впоследствии в его романе «Сага о Форсайтах».
2. Чтобы предотвратить ошибки в понимании написанного.
According to Jack,
London is a too noisy city.
По мнению Джека, Лондон слишком шумный город.
3. При выделении вводных слов, словосочетаний, вводных предложений и перед прямой речью после вводных слов.
Practically, every third schoolboy of our republic goes in for sport.
Практически каждый третий школьник нашей республики занимается спортом.
His mother, I have forgotten to mention, was a teacher.
Его мама, я забыл упомянуть, была учительница.
He said, «I shall come soon».
Он сказал: «Я скоро вернусь».
4. Для разделения однородных членов предложения, причем, в отличие от русского языка, запятая ставится также перед последним (третьим, четвертым) однородным членом, перед которым стоит союз and.
There are many theatres, cinemas, museums, and libraries in Minsk.
В Минске много театров, кинотеатров, музеев и библиотек.
5. Для отделения обстоятельственных придаточных предложений, если они стоят перед главным предложением.
When I brought the dog back to its master, he was very happy.
Когда я вернул (привёл) собаку её хозяину, он был очень доволен.
6. Для выделения обращения.
Tom, where is my pen? Том, где моя ручка?
После обращения в начале письма также ставится запятая, в отличие от русского языка, в котором в этом случае ставится восклицательный знак.
Dear Ann,
I have just received your letter...
Дорогая Аня!
Я только что получила твое письмо...
В деловых письмах в США после обращения обычно ставится двоеточие.
Dear Sir:
In answer to your letter...
Уважаемый господин! В ответ на Ваше письмо...
В конце письма перед подписью после заключительной фразы ставится также запятая.
Yours faithfully,
Tom Brown
С уважением,
Том Браун
7. В написании адреса для разделения названия адресата, улицы, города, района, страны (заметьте: в США не принято ставить запятую в этом случае).
T.Brown,
20 Green Street,
London, E.G.,
England
Точка с запятой (Semicolon):
Употребляется для отделения самостоятельных предложений, входящих в состав сложносочиненного предложения, при отсутствии союза.
I was knocked down by an old lady the other day because I didn't stand in the queue; she hit me on my head with her handbag.
На второй (же) день меня сбила с ног пожилая леди, потому что я не стал в очередь (на автобус); она ударила меня по голове своей сумочкой.
Двоеточие (Colon):
1. Перед прямой речью, если она представляет собой длинный текст.
Mr. Wilson: I think you are right, my friend, and this boy described here is a fine fellow — no mistake about that. He worked for me some years in my factory, and he was my best hand, sir...
Мистер Вилсон: «Я думаю, что Вы совершенно правы, мой друг, этот мальчик, описанный здесь, — прекрасный парень,— это точно. Он работал на меня несколько лет на моей фабрике и был моим лучшим работником, сэр...».
2. Перед перечислением, если оно дано списочно.
English people drink tea all the day: at breakfast, in the afternoon, and at bedtime.
Англичане пьют чай целый день: за завтраком, днём и перед сном.
Кавычки (inverted commas/quotation marks)
Употребляются для выделения цитат и прямой речи.
"Oh, I've come to see Mr. Williamson", he said.
«О! Я приехал повидаться с мистером Вильямсоном»,— сказал он.
Вопросительный знак (Question Mark):
Вопросительный знак ставится в конце предложения, выражающего вопрос.
Where is my book? Где моя книга?
Are you a student? Вы студент?
Восклицательный знак (Exclamation Mark):
Восклицательный знак ставится в конце предложения, которое произносится с сильным чувством.
Hello! Glad to meet you! Привет! Рад тебя видеть!
Haven't seen you for ages! He видел тебя целую вечность!
Апостроф (Apostrophe):
1. При пропуске букв, в частности, при образовании кратких форм глаголов с отрицательной частицей not: don't (=do not), haven't (=have not) и т.п.
2. Для образования притяжательного падежа имен существительных.
the student's report — доклад студента
my parent's apartment — квартира моих родителей
Читайте также: